Umair Jaswal and Quratulain Blouch – Sammi Meri Waar (Coke Studio Season 8, Episode 2 – Audio/Video/Lyrics)

30991
SHARE

umair-jaswal-and-quratulain-blouch-sammi-meri-waar-coke-studio-season-8-episode-2
Artist
: اور قرۃ العیں بلوچ عمیر جسوال
Title: Sammi Meri Waar – سمّی میری وار – Sammi, Now It’s My Turn
Language: Urdu, Punjabi
Produced by: Strings
Coke Studio Season 8, Episode 2

Guest Musician Sajid Ali (Flute), Tanveer Tafu (Mandolin)
Houseband Complete
String Section Yes
Backing Vocalist Yes

On their first collaborative single, ‘Sammi Meri Waar’ – the duo, Umair Jaswal and Quratulain Balouch (QB) stick close to their dual strengths. A folk Punjabi song that’s traditionally sung at weddings – the track has been masterfully entwined by the house band featuring a strong groove underlined by Sajid Ali’s flute and Tanveer Tafu’s moody Mandolin rhythm. Jaswal’s gloriously expressive voice fusing smoothly with QB’s signature deep vocals gives way to the hook of the song’s rising chorus making it a track that’s both catchy and irresistible.

Download Mp3!

Audio Player:

Watch Video:

Watch BTS Video:

Lyrics:

جانے کیوں لگتا ہے یوں کوئی ہے میرے روبرو
jaane kyoon lagta hai yoon koyi hai mere ru-ba-ru
Don’t know why it feels like you’re standing right before me

میں دیکھوں جہاں، نظر نہ آئے
main dekhoon jahaan nazar nah aaye
I try hard to look, but you can’t be seen

تو ہے کہاں کوئی مجھے یہ بتائے
tu hai kahaan koyi mujhe yih bataaye
I wish someone would tell me where you might be

کیسا دل پہ وار کیا رے
kaisa dil pih waar kiya re
What a blow you have struck to my heart

چھینا مجھ سے مورا جیا رے
chheena mujh se mora jiya re
You have snatched my heart away from me

جیتے جیتے مار دیا رے
jeete jeete maar diya re
You have made me die a living death

سمّی میری وار، میں واری
(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

میں واری آں نی سمئیے
(میں جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
main waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

سمّی میری وار، میں واری
(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

میں واری آں نی سمئیے
(میں جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
main waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

گلّی گلّی بنّی اے نی سمئیے
(گیلی گیلی ہے پگڈنڈی، او سمّی)
gilli gilli banni e ni sammiye
The path is wet and slippery, O Sammi

گلّی گلّی بنّی اے نی سمئیے
(گیلی گیلی ہے پگڈنڈی، او سمّی)
gilli gilli banni e ni sammiye
The path is wet and slippery, O Sammi

پیر سمبھال کے اتارئیے نی سمئیے
(پیر سمبھال کر اتارو، او سمّی)
pair sambhal ke utaaariye ne sammiye
Take care how you step, O Sammi

سمّی میری وار، میں واری
(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

میں واری آں نی سمئیے
(میں جان وارتی ہوں، او سمّی)
main waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

اک تارا میں اکیلا
ik taara main akela
I’m a lone star

گیت تو ہے البیلا
geet tu hai albela
You are an enchanting song

جب ملیں تو ڈھول باجے دھمادھم
jab milen to ḍhol baaje dhamaadam
When we meet, there is no end to exhilaration

اپنا جیون اک سمندر
apna jeewan ik samandar
Our life is like the ocean

تو ہے سیپی اس کے اندر
tu hai seepi us ke andar
You are a sea-shell in that ocean

اور موتی جگمگائے چماچم
aur moti jagmagaaen chamaacham
And pearls shimmer brilliantly

کیسا دل پہ وار کیا رے
kaisa dil pih waar kiya re
What a blow you have struck to my heart

چھینا مجھ سے مورا جیا رے
chheena mujh se mora jiya re
You have snatched my heart away from me

جیتے جیتے مار دیا رے
jeete jeete maar diya re
You have made me die a living death

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

میں واری آں نی سمئیے
(میں جان وارتی ہوں، او سمّی)
main waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

میں واری آں نی سمئیے
(میں جان وارتی ہوں، او سمّی)
main waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

واری آں نی سمئیے
(جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

واری آں نی سمئیے
(جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

واری آں نی سمئیے
(جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

واری آں نی سمئیے
(جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

واری آں نی سمئیے
(جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

واری آں نی سمئیے
(جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار، میں واری
(سمّی اب میری باری ہے، میں واری جاؤں)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn; I declare my love and offer up my life

میں واری آں نی سمئیے
(میں جان قربان کرتی ہوں، او سمّی)
main waariyaan ni sammiye
I declare my love and offer up my life, O Sammi

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

سمّی میری وار
(سمّی، اب میری باری ہے)
sammi meri waar main waari
Sammi, now it’s my turn

Leave Your Comments Through Facebook